Les livres populaires yiddish dans les communautés juives d'Europe

Joseph Baumgarten

pp. 55-76

RESUME : Une des principales transformations intervenues dans les communautés juives d'Europe centrale et orientale à la Renaissance reste l'émergence de la langue vernaculaire et la diffusion des livres populaires en yiddish. Elle va permettre d'atténuer les disparités entre la culture religieuse des élites et celle du peuple juif, mais aussi de transmettre l'essence du judaïsme aux « illiterati » qui avaient une connaissance insuffisante de l 'hébreu . Les pratiques et les croyances du judaïsme vont être disséminées parmi le peuple. A l'intérieur de la riche production en langue vulgaire, on trouve des traductions, des adaptations, des glossaires et des concordances de la Bible. Signalons également des textes liturgiques, dont les Tehines (prières de supplication), et des livres de morale (Muser seforim). Ces textes sont de précieux observatoires pour mesurer les transformations internes de la société juive (xvf-xvir"* siècles).

Publication details

Full citation:

Baumgarten, J. (1990). Les livres populaires yiddish dans les communautés juives d'Europe. Histoire Épistémologie Langage 12 (1), pp. 55-76.

This document is available at an external location. Please follow the link below. Hold the CTRL button to open the link in a new window.