Description linguistique en toponymie contrastive dans une base de données multilingue

Jonas Löfström , Bettina Schnabel-Le Corre

Le projet de constitution d’une base de données multilingue de toponymes et l’objectif associé à ce projet à savoir la comparaison des exonymes à travers dix langues, a montré la nécessité d’analyser les toponymes (et avant tout les toponymes complexes) des différentes langues par une méthode globale. Inspirés d’une étude menée à Vienne (Stani-Fertl, 2001) nous avons déterminé les éléments des toponymes à l’aide d’une double dichotomie, respectivement en « proprial » versus « appellatif » et « générique » versus « spécifique ». Par cette méthode quatre types d’éléments et un grand nombre de combinaisons ont été déterminés, à l’aide desquels les toponymes peuvent être triés, classés et comparés entre eux dans une langue ou entre les différentes langues. Qui plus est, par la même méthode, une description concernant les structures des toponymes français et les mécanismes au niveau de l’orthographe, du genre et du nombre et de l’usage de l’article qu’elle engendre a pu être dégagée. Cette description, jointe aux informations fournies dans la base de données pour chaque entrée, servira aux futurs utilisateurs lors d’une consultation en ligne, comme repère pour une application correcte du toponyme français en contexte. Les descriptions des neuf autres langues, selon les même principes, sont en cours et figureront à côté de celle du français dans le site Internet du dictionnaire des noms propres (DiNoPro) et devront assurer les mêmes compétences concernant les autres langues à l’utilisateur et à long terme aux utilisateurs non français.

Publication details

DOI: 10.4000/corela.1167

Full citation:

Löfström, J. , Schnabel-Le Corre, B. (2005). Description linguistique en toponymie contrastive dans une base de données multilingue. Corela 2 (HS), pp. n/a.

This document is available at an external location. Please follow the link below. Hold the CTRL button to open the link in a new window.